-
1 lesso
1. agg.варёный, отварной, в варёном виде2. m.варёное мясо; отварная говядина3.•◆
occhi da pesce lesso — глаза как у варёного судакаnon guardarmi con quegli occhi da pesce lesso! — ну что ты на меня уставился своими рыбьими глазами!
è un pesce lesso — он пресен, как варёный судак
-
2 -C2273
± быть хозяином положения, пользоваться правом сильного:Avevano una paura terribile che uscisse fuori la faccenda della legna... Avevamo noi il coltello per il manico. (G. Parise, «Il prete bello»)
Они очень боялись, что выплывет эта история с дровами... Они были у нас в руках.E per ogni evenienza ricordati che il coltello per il manico ce l'ho io. (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
На всякий случай запомни, что я хозяин положения.Sentiva d'avere il coltello dalla parte del manico e d'essere in una botte di ferro. (A. Campanile, «Gli asparagi e l'immortalità dell'anima»)
Он чувствовал себя хозяином положения и в полнейшей безопасности.— Ti guarda Horsch, eh? l'ho capito che gli piaci.
— È un uomo simpatico.— Sssì... e poi lui ha sempre il coltello dalla parte del manico (A, de Cespedes, «Nessuno torna indietro»).— Как на тебя уставился Хорш! Ясное дело, ты ему нравишься.— Он — приятный мужчина.— Ддд...аа... Только ему палец в рот не клади.(Пример см. тж. - P850). -
3 fissare
1. v.t.fissare l'attenzione su qc. — сосредоточить внимание на + prepos.
2) (guardare fisso) пристально смотреть на + acc.; рассматривать, разглядывать; (colloq.) уставиться на + acc.non capivano perché li fissasse — они не понимали, почему он на них уставился
3) (stabilire) устанавливать, определять, намечать; (indire) назначать4) (prenotare) заказывать, бронировать2. fissarsi v.i.вбить (втемяшить) себе в голову, помешаться (свихнуться, зациклиться) на + prepos.si è fissato che la moglie lo tradisce — он вбил себе в голову, что жена ему изменяет
-
4 adagio, Biagio (le scale son di vetro)! (тж. adagio che le scale son di vetro!; adagio ai mali passi!; andiamo adagio con l'asino!)
осторожней на поворотах!:— Adagio, Biagio! — andava raccomandando a sé stesso — qui non si scherza. (E. De Marchi, «Col fuoco non si scherza»)
— Легче на повороте! — продолжал он внушать самому себе. — С такими вещами не шутят.Signore. — Ohè, amico, andiamoci adagio con l'asino! Che ho di strano che fai gli occhi scannati?. (V. Brancoli, «Don Giovanni involontario»)
Господин. — Эй, дружище, полегче на поворотах! Что ты так на меня уставился?(Пример см. тж. - C350)Frasario italiano-russo > adagio, Biagio (le scale son di vetro)! (тж. adagio che le scale son di vetro!; adagio ai mali passi!; andiamo adagio con l'asino!)
См. также в других словарях:
УСТАВИТЬСЯ — УСТАВИТЬСЯ, влюсь, вишься; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо ед. не употр.). То же, что разместиться. Книги уставились на полке. У. в шеренгу. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Стать заставленным чем н. Подоконник уставился цветами. 3. на кого… … Толковый словарь Ожегова
Разжимать зубы — РАЗЖИМАТЬ ЗУБЫ. РАЗЖАТЬ ЗУБЫ. Устар. Ирон. То же, что Разжимать губы. [Англичанин] уставился на меня и зубов не разжимает (Достоевский. Игрок) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Разжать зубы — РАЗЖИМАТЬ ЗУБЫ. РАЗЖАТЬ ЗУБЫ. Устар. Ирон. То же, что Разжимать губы. [Англичанин] уставился на меня и зубов не разжимает (Достоевский. Игрок) … Фразеологический словарь русского литературного языка
УСТАВЛЯТЬ — УСТАВЛЯТЬ, уставить; устанавливать, установлять, установить, почти одно и то же: что, чем, наполнить место, ставя что, или расставить вещи в порядке, в должиом числе, разместить. Уставлять мебель. Все окна уставлены цветами, полка книгами,… … Толковый словарь Даля
УСТАВИТЬСЯ — УСТАВИТЬСЯ, уставлюсь, уставишься, совер. (к уставляться). 1. Разместиться, уместиться где нибудь вся мебель уставилась в одной комнате. Все книги уставились в шкафу. 2. чем. Покрыться чем нибудь так, что вся поверхность оказывается заставленной… … Толковый словарь Ушакова
Гашек Ярослав — Гашек, Ярослав (Hasek, J.) (1883 1923) Чешский писатель сатирик. Афоризмы, цитаты Гашек Ярослав биография • Похождения бравого солдата Швейка , 1921 1923 *) • Великой эпохе нужны великие люди. Но на свете существуют и непризнанные, скромные герои … Сводная энциклопедия афоризмов
баран — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? барана, кому? барану, (вижу) кого? барана, кем? бараном, о ком? о баране; мн. кто? бараны, (нет) кого? баранов, кому? баранам, (вижу) кого? баранов, кем? баранами, о ком? о баранах 1. Бараном… … Толковый словарь Дмитриева
Аполлон-15 (работа на Луне) — Приложение к статье Аполлон 15 Лунный модуль «Аполлона 15» «Фалкон» (англ. Falcon сокол) совершил посадку на юго восточной окраине Моря Дождей, у отрогов лунных Апеннин, вблизи каньона Хэдли Рилл. Астронавты Дэвид Скотт (командир… … Википедия
Зенон — Зенон, сын Мнасея (или Демея), из Кития, что на Кипре, греческом городе с финикийскими поселенцами. У него была кривая шея (говорит Тимофей Афинский в Жизнеописаниях ), а сам он, по свидетельству Аполлония Тирского, был худой, довольно… … О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов
МЕЙРИНК — (Майринк) (настоящая фамилия – Мейер), Густав (1868 1932), австрийский писатель, один из основоположников мистического реализма (другие определения «магический реализм», «черная фантастика», «черная романтика»). Оказал влияние на… … Энциклопедия Булгакова
глава 15 — ФИНН И ФИАНЫ Вслед за эпохой правителей Эмайн Махи, согласно анналам древней Ирландии, наступило время череды шествующих монархов, которые, будучи столь же мифическими, как и король Конхобар и его двор, тем не менее со временем приобретали… … Энциклопедия мифологии